ヒアリング
 今日はヒアリングを楽しみましょう!
 ヒアリングはなん言っても映画を見るのが効果的です。無料でいろいろな面白い映画の予告編を見ることができます。

 MILK: 全米11月公開予定

 実話に基づいたフィクションです。

 ミルクさんは、ゲイとして初めてサンフランシスコの監視官に選挙で選ばれた人です。

 でも後で暗殺されました。

 ミルクさんのことは、いくつかの本やアカデミー賞候補のドキュメンタリーのテーマになりました。

 そのミルクさんの個人的な人生や生き様を探っています。

 はたしてどんな人生だったのでしょうか。

After moving to San Francisco, the middle-aged New Yorker, Harvey Milk(Sean Penn), became a Gay Rights activist and city politician. On his third attempt, he was elected to San Francisco's Board of Supervisors in 1977, making him the first openly gay man to be elected to public office in the USA. The following year, both he and the city's mayor, George Moscone(Victor Garber), were shot to death by former city supervisor, Dan White(Josh Brolin), who blamed his former colleagues for denying White's attempt to rescind his resignation from the board.
(imdb.com)

*activist (名)〔社会的・政治的な改革を目指す〕活動家、実践主義者、運動家
*city politician 市会議員
*Board of Supervisors 管理委員会
*rescind (他動)〔決定・命令・注文などを〕取り消す、撤回する
*resignation (名)辞職、辞任、退職、退陣

 MILK: 全米11月公開予定

 予告編を見るには動画を見るための無償ソフトQuickTimeが必要です。
 まだの方はダウンロード先でどうぞ。

 YouTubeでは;

 www.youtube.com/watch?v=iOfHfyDGWMA

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/10/06 20:47 】 | ヒアリング(映画) | コメント(1) | トラックバック(0) |
   




リーディング
 今日はリーディングを楽しみましょう!

 リーディングは楽しい本を選んでさっと速読する練習が効果的です。ここでは、
テーマに関連する書籍などを紹介します。

 The Five Love Languages: How to Express Heartfelt Commitment to Your Mate (Relationships)

 キケンなふたり―愛を救う5つの危機脱出作戦。

 夫婦関係を改善したい人のための本です。

 男女のすれ違いの原因は愛の表現法の違いにあります。

 5つの簡単な表現法をマスターすれば誰でもパートナーと永続的関係を築けます。
 Words of Affirmation

 Quality Time

 Receiving Gifts

 Acts of Service

 Physical Touch

 それぞれ、どう表現したらいいのでしょうか。

Unhappiness in marriage often has a simple root cause: we speak different love languages, believes Dr. Gary Chapman. While working as a marriage counselor for more than 30 years, he identified five love languages: Words of Affirmation, Quality Time, Receiving Gifts, Acts of Service, and Physical Touch. In a friendly, often humorous style, he unpacks each one. Some husbands or wives may crave focused attention; another needs regular praise. Gifts are highly important to one spouse, while another sees fixing a leaky faucet, ironing a shirt, or cooking a meal as filling their "love tank." Some partners might find physical touch makes them feel valued: holding hands, giving back rubs, and sexual contact. Chapman illustrates each love language with real-life examples from his counseling practice.
(Amazon.com)

*affirmation (名)確約、断言、肯定、確認、主張、確言
*crave (他動)〜を強く望む、〜を切望する
*leaky faucet 漏れやすい蛇口
*back rub 背中を揉む

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/10/05 19:20 】 | リーディング(書籍) | コメント(0) | トラックバック(0) |
   




暗唱練習
 続いて今日は暗唱練習をしましょう!!

Examples of conveying conflict in a negative way can include yelling, screaming, breaking things, or name-calling. It could also be more passive-aggressive, such as making sarcastic comments, glaring, ignoring the other, or something similar. As you can see, the difficult part can be learning to express your feelings in the midst of a conflict without losing your cool, exploding, saying things you don't mean, or, in your case, crying. Sobbing at inopportune moments might feel like a serious handicap, but it happens to many people. It's helpful that you seem to recognize when, under what circumstances, and with whom your crying happens. Being able to identify what often triggers your weeping is an excellent first step in helping you control the urge to cry whenever conflict arises.

-------------------------------------quoted from Go Ask Alice!---

出典: http://www.goaskalice.columbia.edu/1721.html

 今日は、”英語革命 ザ・ジングルズ”(2000年12月 スティーブ・ウォーカー著)からの話題です。

 ザジングルズは著者の指導法のことで、日本人の発音の弱点を直すための方法です。

 日本人の発音の問題は個々の単語ではなく、単語を連続して発音するときにあるということです。

 単語を連続して発音するとき、口の筋肉が十分鍛えられていないために素早く動かすことができないのです。

 それで、速い音の流れや変化についていけなかったり、英語に必要な明確な発音ができなかったりするのです。

----------

 学習に必要なのは、リスニングではなく話す練習です。

 いざリスニングに臨む際には、訓練によって発達させたロの筋肉を利用して、たとえ意味はまったく理解できなくても、ネイティブの言葉をまねることができるようにすることが必要とのことです。

 聞き取ってそれを繰り返すことができる。

 これがキーポイントです。

 完全にネイティブのように繰り返せれば、なお結構です。

 まず第一に、正しい発音を身につけること。

 耳に流れこむ英語を一字一句漏らさず聞き取るには、これが一番大切です。

 英語を滝のように浴びせられると聞き漏らす言葉が過度に多くなり、内容を理解できないまま英語が右の耳から左の耳へと抜けてしまいます。

 とくに、読解力の優れた人にこの傾向が見られるそうです。

 言葉を聞き漏らすのは、正確な発音を身につけていないことが原因であると考えられます。

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/10/04 20:54 】 | 暗唱練習 | コメント(0) | トラックバック(0) |
   




作文練習
 続いて今日は作文の練習をしましょう!!

 ネガティブな方向で葛藤を伝える例には、喚くこと、叫ぶこと、物を壊すこと、あるいは名前を呼ぶことが含まれるかもしれないわ。それは、あざけるような批評をしたり、睨み付けたり、他の人を無視したりするように、もっと受動攻撃的なのかもね。お分かりのように、難しい部分は、葛藤の真っ最中に、冷静さを失い、感情が爆発して、心にもないことを言うこと、あるいはあなたの場合は泣くことなしに自分の感情を表現することを学ぶことかもしれないわね。都合の悪いときにすすり泣くことは深刻な障害のように感じるかも知れないけど、それはたくさんの人に起こることよ。あなたが泣くのは、いつ、どういう状況で、誰といるとき起きるかにあなたが気付くように見えるのは有益なことだわ。何がときどきあなたの啜り泣きを引き起こすか識別できることは、葛藤が起こったときにいつもあなたが泣こうとする衝動を抑えるのに役に立つすばらしい第一歩だわ。

----------

 ネガティブな方向で葛藤を伝える例には、喚くこと、叫ぶこと、物を壊すこと、あるいは名前を呼ぶことが含まれるかもしれないわ。
→Examples of conveying conflict in a negative way can include yelling, screaming, breaking things, or name-calling.

 それは、あざけるような批評をしたり、睨み付けたり、他の人を無視したりするように、もっと受動攻撃的なのかもね。
→It could also be more passive-aggressive, such as making sarcastic comments, glaring, ignoring the other, or something similar.

 お分かりのように、
→As you can see,

 難しい部分は、葛藤の真っ最中に、冷静さを失い、感情が爆発して、心にもないことを言うこと、あるいはあなたの場合は泣くことなしに自分の感情を表現することを学ぶことかもしれないわね。
→the difficult part can be learning to express your feelings in the midst of a conflict without losing your cool, exploding, saying things you don't mean, or, in your case, crying.

 都合の悪いときにすすり泣くことは深刻な障害のように感じるかも知れないけど、
→Sobbing at inopportune moments might feel like a serious handicap, but

 それはたくさんの人に起こることよ。
→it happens to many people.

 あなたが泣くのは、いつ、どういう状況で、誰といるとき起きるかにあなたが気付くように見えるのは有益なことだわ。
→It's helpful that you seem to recognize when, under what circumstances, and with whom your crying happens.

 何がときどきあなたの啜り泣きを引き起こすか識別できることは、葛藤が起こったときにいつもあなたが泣こうとする衝動を抑えるのに役に立つすばらしい第一歩だわ。
→Being able to identify what often triggers your weeping is an excellent first step in helping you control the urge to cry whenever conflict arises.

 いかがでしたか?

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/10/03 20:24 】 | 作文練習 | コメント(2) | トラックバック(0) |
   




構文チェック
 続いて今日は構文をチェックしましょう!!

・〜にはーが含まれるかもしれない。
 〜 can include ー.

・喚くこと、叫ぶこと、物を壊すこと、あるいは名前を呼ぶこと
 yelling, screaming, breaking things, or name-calling

・それはもっと受動攻撃的なのかもしれない、
 It could also be more passive-aggressive,

・〜のように
 such as 〜

・あざけるような批評をしたり、睨み付けたり、他の人を無視したりするようなこと
 making sarcastic comments, glaring, ignoring the other, or something similar

・お分かりのように、
 As you can see,

・難しい部分は、葛藤の真っ最中に〜なしに自分の感情を表現することを学ぶことかもしれない。
 the difficult part can be learning to express your feelings in the midst of a conflict without 〜.

・冷静さを失い、感情が爆発して、心にもないことを言うこと、あるいはあなたの場合は泣くこと
 losing your cool, exploding, saying things you don't mean, or, in your case, crying

・都合の悪いときにすすり泣くことは〜のように感じるかも知れない、
 Sobbing at inopportune moments might feel like a serious handicap,

・だけどそれはたくさんの人に起こります。
 but it happens to many people.

・〜にあなたが気付くように見えるのは有益なことです。
 It's helpful that you seem to recognize 〜.

・あなたが泣くのは、いつ、どういう状況で、誰といるとき起きるか
 when, under what circumstances, and with whom your crying happens

・何がときどきあなたの啜り泣きを引き起こすか識別できること
 Being able to identify what often triggers your weeping

・〜ことはーに役に立つすばらしい第一歩です。
 〜 is an excellent first step in helping you control ー.

・葛藤が起こったときにいつもあなたが泣こうとする衝動を抑えること
 the urge to cry whenever conflict arises.

 いかがでしたか?

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/10/02 19:53 】 | 構文チェック | コメント(0) | トラックバック(0) |
   




単語チェック
 最初に単語をチェックしましょう!!

Examples of conveying conflict in a negative way can include yelling, screaming, breaking things, or name-calling. It could also be more passive-aggressive, such as making sarcastic comments, glaring, ignoring the other, or something similar. As you can see, the difficult part can be learning to express your feelings in the midst of a conflict without losing your cool, exploding, saying things you don't mean, or, in your case, crying. Sobbing at inopportune moments might feel like a serious handicap, but it happens to many people. It's helpful that you seem to recognize when, under what circumstances, and with whom your crying happens. Being able to identify what often triggers your weeping is an excellent first step in helping you control the urge to cry whenever conflict arises.

-------------------------------------quoted from Go Ask Alice!---

出典: http://www.goaskalice.columbia.edu/1721.html


・convey (音)kэnve'i (他動)〔意思・情報を〕伝達する、伝える、告げる
 I have received your card conveying Season's greetings. あなた様からの季節のカードを受領致しました。
・conflict (音)kα'nflikt (名)不一致、衝突、対立、摩擦、葛藤、争い
 There is some sort of internal conflict. ある種の精神的葛藤が存在する。
・in a negative way ネガテイブな方向で、消極的に、悪い意味で
 The banker reacted in a negative way to the proposal. 銀行マンは、その提案に消極的な反応を示した。
・yell (自動)怒鳴る、がなる、わめく、鋭く叫ぶ、大声を上げる
 Okay, okay. You don't have to yell. はいはい、怒鳴らなくても分かりますから。
・passive (形)受動的な、受け身の
 aggressive (形)攻撃的な、挑戦的な、好戦的な
 passive-aggressive (形)受動攻撃性の
・sarcastic (音)sα:(r)kae'stik (形)あざけりの、嫌みな、皮肉な、口が悪い、当てこすりの
 I heard the sarcastic tone in his voice. 彼の声にはあざけるような調子があった。
・glare (音)gle'э(r) (自動)キラキラ光る[輝く]、ギラギラ光る、目立つ、にらみ付ける
 He glared at me with a grim look in his eyes. 険しい目つきでにらんだ。
・as you can see お分かりのように、ご覧の通り、ご覧のように
・in the midst of 〜の真ん中[真っ最中・真っただ中]に[で]
・explode (音)iksplo'ud (自動)爆発する、感情が激発する、激怒する、爆発的に増える、一斉に怒鳴る[笑う]
 I feel like my heart's going to explode. 胸が張り裂けそうだ。
・sob (自動)すすり泣く、むせび泣く、うめく
 sobbing すすり泣き、むせび泣き
・inopportune (音)inα`pэ(r)t(j)u':n (名)都合の悪い、時機を失した、折の悪い、あいにくの、不適当な
 inopportune moments 都合の悪いとき、不適当なとき
・recognize (音)re'kэgna`iz (他動)〔自分で見て・人から聞いて〕〜だと分かる、〜に見覚えがある、〔業績などを〕評価する、認める
 I fully recognize t
hat you personally have made the ABC Company what it is today. 今日あるところのABC社を貴殿ご自身がお作りになったということを、私はよく存じております。
・identify (音)aide'ntэfa`i (他動)〔本物・本人であることを〕確認[識別]する、〔正体・身元などを〕確認[特定]する
 I have identified and achieved my life objectives. 私は人生の目標を見つけて達成しました。
・trigger (音)tri'gэ(r) (他動)〜の引き金を引く、誘因[要因・一因・きっかけ]となる、きっかけ[契機]を与える、引き起こす、招く
 What triggered your interest in this business? この商売に興味を持たれたきっかけは何ですか。
・weep (音)wi':p (自動)シクシク泣く、すすり泣く、泣く、涙を流す、滴を垂らす
 weeping シクシク泣き、すすり泣き、泣き
・urge (音)э':(r)dз (名)〔〜しようとする〕衝動、本能
 the urge to 〜 〜しようとする衝動、本能

 いかがでしたか?

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/10/02 19:52 】 | 単語チェック | コメント(0) | トラックバック(0) |
   




ヒアリング
 今日はヒアリングを楽しみましょう!

 ヒアリングはなん言っても映画を見るのが効果的です。無料でいろいろな面白い映画の予告編を見ることができます。

 Rachel Getting Married: 全米10月公開予定

 ラッチェルが結婚します。

 キムは、妹のラッチェルの結婚でブックマン家に戻ります。

 でも、彼女は疎遠になった娘でした。

 実は彼女には、個人的な危機と家族の葛藤がありました。

 祝宴と、音楽と恋愛ののどかな週末に、結婚パーティは友人や親族が集まって行われます。

 でもキムは・・・。

When KYM (Anne Hathaway) returns to the Buchman family home for the wedding of her sister RACHEL (Rosemarie Dewitt), she brings a long history of personal crisis and family conflict along with her. The wedding party's abundant cast of friends and relations have gathered for an idyllic weekend of feasting, music and love, but Kym with her black-comic one-liners and knack for bombshell drama is a catalyst for long-simmering tensions in the family dynamic.
(imdb.com)

*idyllic (形)牧歌的な、のどかな、素晴らしい、田園詩(風)の、美しい
*feasting (名)ごちそう、祝宴
*one-liner (名)〈話〉〔通例1センテンスの〕ジョーク、しゃれ、気の利いた言い回し
*knack (名)才覚、こつ、要領の良さ
*bombshell (形)寝耳に水の、おどろくべき
*catalyst (名)促進の働きをするもの、きっかけ、触媒
*simmering (形)〔怒りなどが〕今にも爆発しようとしている、一触即発の

 Rachel Getting Married: 全米10月公開予定

 予告編を見るには動画を見るための無償ソフトQuickTimeが必要です。
 まだの方はダウンロード先でどうぞ。

 YouTubeでは;

 www.youtube.com/watch?v=tbv_DB-6TXk

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/09/29 21:13 】 | ヒアリング(映画) | コメント(3) | トラックバック(0) |
   




リーディング
 今日はリーディングを楽しみましょう!

 リーディングは楽しい本を選んでさっと速読する練習が効果的です。ここでは、
テーマに関連する書籍などを紹介します。

 Girls in Love

 恋する少女、すてきなテーマですね。

 著者のジャック・ウィルソンさんは、50冊以上の恋する少女たちの本を書いています。

 女の子向けで、イギリスの中学生が主人公です。

 思春期の女の子の本音がリアルに描かれています。

 エリーは9年生で、どうしてもボーイフレンドを見つけたいのです。

 カレシが欲しい。

 もっと痩せたい。

 数学が嫌い。

 体育はもっと嫌い。

 ・・・・・・。

Ellie is starting ninth grade and she's dead set on finding herself a boyfriend. Her two best friends seem to have all the luck in the love department, but our heroine will stop at nothing to join the ranks. Even if it means pretending her 12-year-old pen pal is her gorgeous, head-over-heels-in-love beau. Naturally, chaos ensues, as it always does when one tries to live a lie, but with Ellie's dry, self-deprecating wit and the antics of her boy-crazy buddies, this is sure to be a year to remember.
(Amazon.com)

*dead set on 〜する決意である、〜すると固く決心している、どうしても[何としても]〜したい
*head-over-heels-in-love (人に)大恋愛中[首ったけ]である、(人に)ぞっこん[すっかり]ほれ込んでいる
*beau (名)〈フランス語〉しゃれ男、求婚者
*chaos (名)無秩序、混乱(状態)、混沌
*self-deprecating (形)自分を卑下[非難・軽視]した、控えめの
*buddy (名)仲間、親友、友達、相棒

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/09/28 20:25 】 | リーディング(書籍) | コメント(0) | トラックバック(0) |
   




暗唱練習
 続いて今日は暗唱練習をしましょう!!

Are there any techniques for controlling crying? I doubt that my problem requires clinical attention; however, it frequently manifests itself as a serious handicap. During conflicts (particularly with professional superiors or with significant others), I find myself unable to defend my position, which only makes the problem worse. Sympathy only tends to aggravate the crying and it is impossible to stop once it starts. I am a twenty-four-year-old graduate student, and I don't seem to be growing out of it. Any suggestions would be greatly appreciated.

Conflict is a normal and healthy part of any relationship. It's bound to occur, even in the best personal, professional, or casual relationships, as people enter these interactions with various life experiences and opinions.

-------------------------------------quoted from Go Ask Alice!---

出典: http://www.goaskalice.columbia.edu/1721.html

 今日は、”英語革命 ザ・ジングルズ”(2000年12月 スティーブ・ウォーカー著)からの話題です。

 ザジングルズは著者の指導法のことで、日本人の発音の弱点を直すための方法です。

 日本人の発音の問題は個々の単語ではなく、単語を連続して発音するときにあるということです。

 単語を連続して発音するとき、口の筋肉が十分鍛えられていないために素早く動かすことができないのです。

 それで、速い音の流れや変化についていけなかったり、英語に必要な明確な発音ができなかったりするのです。

----------

 リスニングと発音は非常に関連性が深く、また、英語の習得において発音は非常に重要なものだと言われます。

 幼い子どもは単語の意味を学び、語彙を身につけます。

 そして、社会に対する多種多様な一般知識を学習し、自分なりの方法で発音回路を素早く発達させ、ネイティブらしい発音を身につけていきます。

 リスニング能力はこれらすべてが生じていくなかで形づくられるのです。

 人間の口から発せられる音声に意味をもたせるには、子ビもは特定の単語、ひと続きの言葉の音を意味と結びつけなければなりません。

 そこで、さまざまな能力を発達させる必要があるのです。

 しかし、大人にはすでに相当の一般知識があり、母国語の語彙、構文、文法に関する知識も身についています。

 これらの知識をリスニングに生かすことができます。

 しかし、そのためにも発音に力を入れる必要があるのだそうです。

 なるほど。



テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/09/27 17:31 】 | 暗唱練習 | コメント(0) | トラックバック(0) |
   




作文練習
 続いて今日は作文の練習をしましょう!!

 号泣するのを抑えるよい方法がありますか?私の問題には臨床的な配慮が必要だというのは疑問に思います;しかし、それはしばしば重大な障害として自然に現れてきます。衝突(特に仕事上の上司と、あるいは重要な人と)がある間、私は自分で自分の立場を守ることができず、それだけが問題をさらに悪化させます。共感するのはただ号泣をひどくするだけですし、一度始まるとそれを止めることができません。私は24歳の大学院生で、それから脱皮しているようには見えません。どんな忠告でもたいへんありがたいことです。

 衝突は恋愛関係では普通の健康なことの一部だわ。人はいろいろな人生経験や意見でこうして相互に影響することになるから、それは、たとえ、ベストな個人的な、仕事上のあるいはさりげない恋愛関係の中でさえ起こる運命にあるわ、

----------

 号泣するのを抑えるよい方法がありますか?
→Are there any techniques for controlling crying?

 私の問題には臨床的な配慮が必要だというのは疑問に思います;
→I doubt that my problem requires clinical attention;

 しかし、それはしばしば重大な障害として自然に現れてきます。
→however, it frequently manifests itself as a serious handicap.

 衝突(特に仕事上の上司と、あるいは重要な人と)がある間、
→During conflicts (particularly with professional superiors or with significant others),

 私は自分で自分の立場を守ることができず、それだけが問題をさらに悪化させます。
→I find myself unable to defend my position, which only makes the problem worse.

 共感するのはただ号泣をひどくするだけですし、
→Sympathy only tends to aggravate the crying and

 一度始まるとそれを止めることができません。
→it is impossible to stop once it starts.

 私は24歳の大学院生で、
→I am a twenty-four-year-old graduate student, and

 それから脱皮しているようには見えません。
→I don't seem to be growing out of it.

 どんな忠告でもたいへんありがたいことです。
→Any suggestions would be greatly appreciated.

 衝突は恋愛関係では普通の健康なことの一部だわ。
→Conflict is a normal and healthy part of any relationship.

 人はいろいろな人生経験や意見でこうして相互に影響することになるから、
→as people enter these interactions with various life experiences and opinions

 それは、たとえ、ベストな個人的な、仕事上のあるいはさりげない恋愛関係の中でさえ起こる運命にあるわ、
→It's bound to occur, even in the best personal, professional, or casual relationships, .

 いかがでしたか?

 

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/09/26 20:09 】 | 作文練習 | コメント(0) | トラックバック(0) |
   




構文チェック
 続いて今日は構文をチェックしましょう!!

・〜するのによい方法がありますか?
 Are there any techniques for 〜ing?

・〜ことを疑問に思います。
 I doubt that 〜.

・私の問題には臨床的な配慮が必要です;
 my problem requires clinical attention;

・しかし、
 however,

・それはしばしば重大な障害として自然に現れてきます。
it frequently manifests itself as a serious handicap.

・衝突がある間、
 During conflicts

・私は自分で自分の立場を守ることができません。
 I find myself unable to defend my position,

・それだけが問題をさらに悪化させます。
 which only makes the problem worse.

・共感するのはただ号泣をひどくするだけです。
 Sympathy only tends to aggravate the crying.

・一度始まるとそれを止めることができません。
 it is impossible to stop once it starts.

・私は24歳の大学院生です。
 I am a twenty-four-year-old graduate student,

・私はそれから脱皮しているようには見えません。
 I don't seem to be growing out of it.

・どんな忠告でもたいへんありがたいことです。
 Any suggestions would be greatly appreciated.

・〜は恋愛関係では普通の健康なことの一部です。
 〜 is a normal and healthy part of any relationship.

・それは起こる運命にあります、
 It's bound to occur,

・たとえ、ベストな個人的な、仕事上のあるいはさりげない恋愛関係の中でさえ、
 even in the best personal, professional, or casual relationships,

・人はいろいろな人生経験や意見でこうして相互に影響することになるから、
 as people enter these interactions with various life experiences and opinions

 いかがでしたか?

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/09/25 20:23 】 | 構文チェック | コメント(0) | トラックバック(0) |
   




単語チェック
 最初に単語をチェックしましょう!!

Dear Alice,

Are there any techniques for controlling crying? I doubt that my problem requires clinical attention; however, it frequently manifests itself as a serious handicap. During conflicts (particularly with professional superiors or with significant others), I find myself unable to defend my position, which only makes the problem worse. Sympathy only tends to aggravate the crying and it is impossible to stop once it starts. I am a twenty-four-year-old graduate student, and I don't seem to be growing out of it. Any suggestions would be greatly appreciated.

Dear Reader,

Conflict is a normal and healthy part of any relationship. It's bound to occur, even in the best personal, professional, or casual relationships, as people enter these interactions with various life experiences and opinions.

Alice

-------------------------------------quoted from Go Ask Alice!---

出典: http://www.goaskalice.columbia.edu/1721.html

・clinical (形)臨床の、病床の、客観的な態度の、冷静な
 clinical attention 冷静な注意
・manifest (音)mae'nэfe`st (他動)〜を明らかにする、明白に示す、明示する
 We decided to say nothing and wait for Tom's common sense to manifest itself. 私たちは何も言わないで、トムの良識が自ずと現れるのを待つことにした。
・conflict (音)kэnfli'kt (名)不一致、衝突、対立、摩擦、争い
 Conflict and intrigue plagued a nation. 紛争と陰謀が国を苦しめた。
・superior (音)supi'(э)riэ(r) (名)目上の人、上司
 professional superior 仕事上の上司
・significant (音)signi'fik(э)nt (形)重要な、重大な、有意義な、意義深い、有意な、有効な
 Olympic participation is more important than the result. オリンピックは勝つことより参加することに意義がある。
・defend (音)dife'nd (他動)〜を守る、〜を擁護する、(人)の肩を持つ、〜を主張する
 I don't understand why you are defending him. あなたがなぜ彼の肩を持つのか理解できません。
・sympathy (音)si'mpэθi (名)同情、共感、共鳴、賛成
 I don't need sympathy. 同情してくれなくてもいいよ。
・aggravate (音)ae'grэve`it (他動)〜を(さらに)悪化させる、一層重くする、怒らせる、悩ませる、いら立たせる、イライラさせる、むかつかせる
 The crisis has been further aggravated. 危機は一層深まった。
・graduate student 大学院生
・grow out of 〔子供じみた行為・習慣から〕脱する、脱皮する、脱却する、〔悪癖を〕捨てる、成長して〜から卒業する
 Great consolation may grow out of the smallest saying. 何でもないような言い回しが、大きな慰めになることもある。
・suggestion (音)sэgdзe'st∫n (名)提案、忠告
 Do you have any suggestions? 何か提案はありますか?
・bound to 〜しなければならない、〜する運命にある
 I always knew that was bound to happen some day. いつもそうなるんじゃないかなって気がしていました。
・interaction (名)相互作用、交互作用、交流、相互の影響、相互関係
 You end up with a whole lot more interaction with a whole lot less effort. 結局のところ、はるかに小さな努力ではるかに多くの交際ができる。

 いかがでしたか?

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/09/24 20:32 】 | 単語チェック | コメント(2) | トラックバック(0) |
   




ヒアリング
 今日はヒアリングを楽しみましょう!

 ヒアリングはなん言っても映画を見るのが効果的です。無料でいろいろな面白い映画の予告編を見ることができます。

 Nights and Weekends: 全米10月公開予定

 長距離恋愛がテーマです。

 マッティとジェームズは恋仲です。

 長い間、とても遠くに離れることを余儀なくされています。

 二人の間にあるニューヨークとシカゴは、あまりに遠いですね。

 会うことは、喜びより、困難さの方が思いやられます。

 ・・・・・。

Mattie(Greta Gerwig) and James(Joe Swanberg) are in love. But too many mornings and too many miles apart have taken a toll on them. As they  struggle with the distance between New York and Chicago, their visits become reminders of the difficulties, not the pleasures, of their relationship. Joe Swanberg and Greta Gerwig follow "Hannah Takes the Stairs" with this intimate portrayal of longing and confusion. This time Swanberg co-stars with Gerwig, and Gerwig co-directs with Swanberg, creating a film that resonates deeply and leaves scars that fade but can't heal.
(comingsoon.net)

*take a toll on 〜に損害を与える、〜に犠牲を強いる
*portrayal (名)描写[描画](されたもの)、肖像
*confusion (名)混乱[当惑]させる[させられる]こと、混乱状態、当惑
*resonate (自動)〔音・声などが〕鳴り響く、反響[共鳴]する
*scar (名)傷跡、瘢痕、やけど跡、心の傷

 Nights and Weekends: 全米10月公開予定

 予告編を見るには動画を見るための無償ソフトQuickTimeが必要です。
 まだの方はダウンロード先でどうぞ。

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/09/21 18:45 】 | ヒアリング(映画) | コメント(2) | トラックバック(0) |
   




リーディング
 今日はリーディングを楽しみましょう!

 リーディングは楽しい本を選んでさっと速読する練習が効果的です。ここでは、
テーマに関連する書籍などを紹介します。

 A General Theory of Love (Vintage)

 愛についての一般理論です。

 愛を脳神経学見地から科学的に解説しました。

 親子の関係が子供の脳にあたえる影響。

 幼児虐待の与える深刻な影響。

 そして、愛と人間関係などについて科学的に解説しています。

 一読に値します。

Poor, poor science--it gets blamed for everything. While it might be true that some of our alienation and unhappiness stem from a too-rational misunderstanding of emotion, it's also true that science is its own remedy. A General Theory of Love, by San Francisco psychiatrists Thomas Lewis, Fari Amini, and Richard Lannon, is a powerfully humanistic look at the natural history of our deepest feelings, and why a simple hug is often more important than a portfolio full of stock options. Their grasp of neural science is topnotch, but the book is more about humans as social animals and how we relate to others--for once, the brain plays second fiddle to the heart.
(Amazon.com)

*alienation (名)疎外感、疎遠、疎外
*humanistic (形)人間主義(者)の、人文主義的な、人道主義的な
*hug (名)抱擁
*portfolio (名)今までに制作した芸術的作品、品ぞろえ
*stock options 自社株購入権
*topnotch (形)一流の、最高の、ピカ一の
*second fiddle ナンバーツー、第2バイオリン、脇役

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/09/21 06:58 】 | リーディング(書籍) | コメント(0) | トラックバック(0) |
   




暗唱練習
 続いて今日は暗唱練習をしましょう!!

By handling these hard questions, you'll start to see patterns between your feelings, thoughts, and actions. You may begin to see others' expressed feelings and opinions as helpful feedback. As you work toward your goal, you might choose to seek some professional help to work through some of your emotional reactions. If you're a Columbia student, you can make an appointment with Counseling and Psychological Services (CPS) by calling x4-2878.

By reaching out here, you've already taken a very courageous step. While you go through this period of growth, it'll help to remind yourself of your strengths. For one, your sensitivity to others' feelings and opinions is in many ways an asset. And, your willingness to work towards a healthy perspective will surely help you begin to recognize feedback for what it is: an opportunity for growth.

-------------------------------------quoted from Go Ask Alice!---

出典: http://www.goaskalice.columbia.edu/4730.html


 今日は、”英語革命 ザ・ジングルズ”(2000年12月 スティーブ・ウォーカー著)からの話題です。

 ザジングルズは著者の指導法のことで、日本人の発音の弱点を直すための方法です。

 日本人の発音の問題は個々の単語ではなく、単語を連続して発音するときにあるということです。

 単語を連続して発音するとき、口の筋肉が十分鍛えられていないために素早く動かすことができないのです。

 それで、速い音の流れや変化についていけなかったり、英語に必要な明確な発音ができなかったりするのです。

----------

 自分の発音システムが進歩するにつれて、フィードバックを自分で供給できるようになるそうです。

 スティーブさん

 「ちょっと待ってください。いま、発音を間違えました。何だったかわかりますか」

 生徒

 「たぶん、bili':bと言ったと思います」

 スティーブさん

 「そうです。何と言うべきでしたか」

 生徒

 「bili':vと言うべきでした」

 この生徒は、すでに自分の発音システムを使ってフィードバックを発達させることができているということなのです。

 これがさらに英語のネイティブがいかに発声をするかという理解につながっていきます。

 このフィードバックの力がよりよい英語の発音とリスニングカを導き、たしかなコミュニケーションを生むのだそうです。

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/09/20 20:02 】 | 暗唱練習 | コメント(0) | トラックバック(0) |
   




作文練習
 続いて今日は作文の練習をしましょう!!

 これらの質問に対処することで、あなたは自分の感情、思考と行動の間にある型を理解し始めるわね。あなたは表明された感情や意見をを役に立つ反響として理解し始めるかもしれないわ。あなたが目標に向かって努力するとき、いくつかの感情的な反応に折り合いをつけるため、あなたは専門家の手助けをすこし探すことを選択するかもしれないわ。もしあなたがコロンビアの学生なら、x4-2878に電話してカウンセリングと心理学サービス(CPS)に行く約束をすることができるわ。

 ここに接触することで、あなたはすでに勇気ある段階を踏み出したのよ。あなたがこの成長する時期を体験する間は、それは自分自身の強みを思い出す手助けになるわね。一例として、あなたの他人の感情や意見への感受性はたくさんの点で貴重なものだわ。そして、あなたが進んで健康的な考え方に取り組むのはきっとあなたが現状に対する反響を認め始める手助けになるわね。

----------

 これらの質問に対処することで、あなたは自分の感情、思考と行動の間にある型を理解し始めるわね。
→By handling these hard questions, you'll start to see patterns between your feelings, thoughts, and actions.

 あなたは表明された感情や意見をを役に立つ反響として理解し始めるかもしれないわ。
→You may begin to see others' expressed feelings and opinions as helpful feedback.

 あなたが目標に向かって努力するとき、いくつかの感情的な反応に折り合いをつけるため、あなたは専門家の手助けをすこし探すことを選択するかもしれないわ。
→As you work toward your goal, you might choose to seek some professional help to work through some of your emotional reactions.

 もしあなたがコロンビアの学生なら、x4-2878に電話してカウンセリングと心理学サービス(CPS)に行く約束をすることができるわ。
→If you're a Columbia student, you can make an appointment with Counseling and Psychological Services (CPS) by calling x4-2878.

 ここに接触することで、あなたはすでに勇気ある段階を踏み出したのよ。
→By reaching out here, you've already taken a very courageous step.

 あなたがこの成長する時期を体験する間は、それは自分自身の強みを思い出す手助けになるわね。
→While you go through this period of growth, it'll help to remind yourself of your strengths.

 一例として、あなたの他人の感情や意見への感受性はたくさんの点で貴重なものだわ。
→For one, your sensitivity to others' feelings and opinions is in many ways an asset.

 そして、あなたが進んで健康的な考え方に取り組むのはきっとあなたが現状に対する反響を認め始める手助けになるわね。
→And, your willingness to work towards a healthy perspective will surely help you begin to recognize feedback for what it is: an opportunity for growth.

 いかがでしたか?

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/09/19 20:09 】 | 作文練習 | コメント(2) | トラックバック(0) |
   




構文チェック
 続いて今日は構文をチェックしましょう!!

・これらの質問に対処することで、
 By handling these hard questions,

・あなたは自分の〜の間にある型を理解し始めるでしょう。
 you'll start to see patterns between your 〜.

・あなたは〜を役に立つ反響として理解し始めるかもしれない。
 You may begin to see 〜 as helpful feedback.

・あなたが目標に向かって努力するとき、
 As you work toward your goal,

・あなたはいくつかの〜に折り合いをつけるためあなたはーを探すことを選択するかもしれない。
 you might choose to seek ー to work through 〜.

・もしあなたが〜なら、−を約束することができます。
 If you're 〜, you can make an appointment with ー.

・ここに接触することで、
 By reaching out here,

・あなたはすでに勇気ある段階を踏み出した。
 you've already taken a very courageous step.

・あなたがこの成長する時期を体験する間は、
 While you go through this period of growth,

・それは自分自身の強みを思い出す手助けになるでしょう。
 it'll help to remind yourself of your strengths.

・For one,
 一例として、

・あなたの他人の感情や意見への感受性はたくさんの点で貴重なものです。
 your sensitivity to others' feelings and opinions is in many ways an asset.

・あなたが進んで健康的な考え方に取り組むのはきっとあなたが現状に対する反響を認め始める手助けになるでしょう。
 your willingness to work towards a healthy perspective will surely help you begin to recognize feedback for what it is:

 いかがでしたか?

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/09/18 23:00 】 | 構文チェック | コメント(0) | トラックバック(0) |
   




単語チェック
 最初に単語をチェックしましょう!!

By handling these hard questions, you'll start to see patterns between your feelings, thoughts, and actions. You may begin to see others' expressed feelings and opinions as helpful feedback. As you work toward your goal, you might choose to seek some professional help to work through some of your emotional reactions. If you're a Columbia student, you can make an appointment with Counseling and Psychological Services (CPS) by calling x4-2878.

By reaching out here, you've already taken a very courageous step. While you go through this period of growth, it'll help to remind yourself of your strengths. For one, your sensitivity to others' feelings and opinions is in many ways an asset. And, your willingness to work towards a healthy perspective will surely help you begin to recognize feedback for what it is: an opportunity for growth.

Alice

-------------------------------------quoted from Go Ask Alice!---

出典: http://www.goaskalice.columbia.edu/4730.html

・feedback (名)〔視聴者・読者・利用者などからの〕反応、意見、評価、手応え、反響
 Thank you for the feedback. ご意見を聞かせていただきありがとうございます。
・work through 〜の間ずっと働く、折り合いをつける、〜を克服する
 I was working through lunch today. 今日は昼食時間にも仕事をしていた。
・reaction (音)ri(:)ae'k∫n (名)反応、態度、受け止め方
 The reaction turned white. 反応物は白くなった。
・work toward 〜に向けて[を目指して]努力する[頑張る・勉強する]、〜に向け邁進する
 There is a dream that I'm working toward for the future. 今後に向けて実現しようと努力している夢があります。
・make an appointment 〔人と会う〕約束をする
 make an appointment with 〜と会合の日時を取り決める
・reach out 〔ある人や集団などに〕接触する、連絡しようとする、訴える
 The networks are trying to reach out to a wider audience. 放送局は、一層幅広い視聴者に接触しようとしています。
・courageous (音)kэre'idзэs (形)勇気のある、勇敢な、精神的に強い
 He took a very courageous and interesting decision. 彼は非常に勇気ある興味深い決断を下した。
・go through 〔困難・試練・つらいことなどを〕体験[経験果]する
 Love is like the measles; we all have to go through it. 恋ははしかのようなもの、誰でも一度はかかる。
・sensitivity (音)se`nsэti'vэti (名)敏感さ、感じやすさ、感受性、感性、感度、神経の細やかさ
 She is a writer of great sensitivity. 彼女は豊かな感受性を持った作家です。
・asset (音)ae'set (名)価値のあるもの、貴重なもの[存在]、財産
 We believe Taro will be a great asset to your company. タロウさんはきっと御社の貴重な戦力になってくれると思います。
・willingness (名)意欲、いとわずにすること、快く[進んで・積極的に]〜すること[気持ち]、乗り気であること、やる気
 If you cut wages, you'll lose the workers' trust and willingness in work! もし賃金カットをすれば従業員の信頼とやる気をなくしますよ!
・perspective (音)pэ(r)spe'ktiv (名)展望、物の見方、考え方、観点、視野、大局観
 There is also some truth in his perspective. 彼の見方にも一理ある。
・recognize (音)re'kэgna`iz (他動)〔自分で見て・人から聞いて〕〜だと分かる、〜に見覚えがある、〔業績などを〕評価する、認める
 I fully recognize that you personally have made the ABC Company what it is today. 今日あるところのABC社を貴殿ご自身がお作りになったということを、私はよく存じております。
・opportunity (音)α`pэ(r)t(j)u':nэti (名)機会、適時、チャンス、好機
 It was the biggest opportunity of my life. それは私の人生最大のチャンスでした。

 いかがでしたか?

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/09/17 20:49 】 | 単語チェック | コメント(1) | トラックバック(0) |
   




ヒアリング
 今日はヒアリングを楽しみましょう!

 ヒアリングはなん言っても映画を見るのが効果的です。無料でいろいろな面白い映画の予告編を見ることができます。

 The Secret Life of Bees: 全米10月公開予定

 リリー・オーエンスは14歳の若い女の子です。

 父親が所有する桃農園で暮らしていますが、父親は彼女を虐待していいました。

 母親は亡くなりました。

 そして、リリーは、母親の記憶に取り憑かれていました。

 父親が雇った黒人女性のロザリーンがリリーのために、母親の代わりを務めます。

 リリーは、トラブルの多い父親と孤独な暮らしから逃れて、ロザリーンのところに行くのでした。

 彼女は介護人であり、ただ一人の友達でした。

 ・・・・・・。

Set in South Carolina in 1964, the film is the moving tale of Lily Owens(Dakota Fanning) a 14 year-old girl who is haunted by the memory of her late mother(Hilarie Burton). To escape her lonely life and troubled relationship with her father(Paul Bettany), Lily flees with Rosaleen(Jennifer Hudson), her caregiver and only friend, to a South Carolina town that holds the secret to her mother's past. Taken in by the intelligent and independent Boatwright sisters, Lily finds solace in their mesmerizing world of beekeeping, honey and the Black Madonna.
(imdb.com)

*haunted (形)取りつかれた、悪夢に付きまとわれた
*flee (自動)逃げる、逃れる、逃走する
*caregiver (名)〔子供や病人の〕世話をする人、介護人、介護士
*Boatwright (名)船大工
*solace (名)慰め、安堵、癒やし
*mesmerizing 魅了させる
mesmerize (他動)催眠術をかける、魅惑する、魅了する
*beekeeping (名)養蜂
*Black Madonna 黒マドンナ

 The Secret Life of Bees: 全米10月公開予定

 予告編を見るには動画を見るための無償ソフトQuickTimeが必要です。
 まだの方はダウンロード先でどうぞ。

 YouTubeでは;

 http://jp.youtube.com/watch?v=AUG7yPRU5fA&feature=related

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/09/15 21:49 】 | ヒアリング(映画) | コメント(0) | トラックバック(0) |
   




リーディング
 今日はリーディングを楽しみましょう!

 リーディングは楽しい本を選んでさっと速読する練習が効果的です。ここでは、
テーマに関連する書籍などを紹介します。

 Love the One You're with

 著者エミリー・グリフィンさんの、ほろにがく、時に過度に感傷的な第4小説です。

 この小説で、エレン・デンプシーは、自分には何が起こりえたのかを考えさせられます。

 アンディと結婚した後、エレンはレオと偶然の出会いをします。

 それは初恋の人でした。

 レオは気まぐれな作家で、エレンを振るまでは、ひそかにエレンに夢中でした。

 そして、エレンは彼を再び見かけると、自分の完璧な人生は、本当に自分が望んでいるものか、また、こうなりたかったものか、とあれこれ思い巡らすのです。

A chance encounter with an old flame in Giffin's bittersweet, sometimes mawkish fourth novel causes Ellen Dempsey to consider anew what could have been. Shortly after marrying Andy, Ellen runs into Leo, her intense first love. Leo, a moody writer, has secretly preoccupied Ellen ever since he broke her heart, so after seeing him again, Ellen wonders if her perfect life is truly what she wants or simply what she was expected to want.
(Amazon.com)

*encounter (名)(思いがけない)出会い、巡り合い、遭遇
*flame (名)炎、火炎、激情、情熱、恋人
*bittersweet (形)〔味が〕ほろ苦い、〔経験・思い出などが〕うれしくもあり悲しくもある、悲喜こもごもの、甘く切ない
*mawkish (形)泣き上戸の、過度に感傷的な、〔味が〕吐き気を催すような
*anew (副)あらためて、もう一度、新たに、再び
*moody (形)ふさぎ込んだ、気まぐれな、気分の変わりやすい、むら気な、気分屋の、気難しい
*preoccupied (形)夢中になった、没頭している、気をとられている、頭がいっぱいで先取りされた

テーマ:恋愛英語 - ジャンル:学校・教育

【2008/09/15 08:09 】 | リーディング(書籍) | コメント(0) | トラックバック(0) |
   




暗唱練習
 続いて今日は暗唱練習をしましょう!!

What are my thoughts about the content of the feedback? Is it valid? Did I ask for it? Is it coming from a knowledgeable source I can trust? Does the source want to hurt me or help me? It helps to have very specific feedback to plan the next steps. Do I want to ask for more specific feedback? How will receiving and incorporating this feedback help me achieve my goals? What would happen if I chose to ignore the feedback?

What am I